デジカメを持って外出したが、何も撮れず。昨年の「ベンチの孤独」に似た写真を撮ろうと、ブランコを狙って「ブランコの孤独」に挑戦したがまったくダメ。もっとズームを使って背景をぼかしてみたらよかったのかもしれない。
何だか、安吾が小林秀雄の……美しい「花」がある。「花」の美しさといふものはない……ということばについて書いていた「教祖の文学」を思い出した。
いったい、ベンチやブランコに孤独があるのか?
今夜は、デジタル文学館用にB6版書籍の見開きで16頁分、つまり8枚をデスクトップ・パソコンに接続されたスキャナーで画像取り込み。そのビットマップの画像ファイルをフラッシュメモリーに保存し、ノートパソコンに移動してOCRにかけられるように準備。今夜はここまで。OCRにかけるのは明日。
ただし、この作者は亡くなっているので、もう一度遺族の了承を確認しないといけない。それも明日、電話で。
以下は、自分自身のための備忘録。今後はこういう備忘はこの追記の方に書こう。
相変わらず、Google翻訳と独自の翻訳ソフトを併用しながらネットサーフィン。
アメリカ・カナダは諦めてヨーロッパをさまよう。あれこれ検索しているうちに、灯台下暗し的な意外なサイトで日本の輸入代理店を知り、そこに「永遠のグラスキンズ」があるのを発見。とりあえず2袋オーダー。税込み525円×=1,050円。他に送料と代引き手数料が加わるが、イギリスから送ってもらうよりはずっと安上りだし、10,000円以下は郵便局での代引きだという、安堵。
その後はanthocyaninを検索。
どうも暗室で軟化しているらしい、重要な証拠写真に遭遇したので、躍起になってダウンロード。
わ、画像のサイズが1200×1600で大きくはっきりと見える。(これは誰にも見せません)
やはり光線が関係しているようなので、段ボール箱で光を遮断、または減光する試験、やってみる価値はあるかもしれない。
しかし今さらながら機械翻訳は参考にしかならないというか、参考にもならず、笑いすぎてひきつけを起こしそうな怪訳が出現する。 先ほどもあまりのナンセンスにおなかを抱えて笑っていたら、家の女性陣ふたりに狂ったかと怪しまれたようだ。(ーー;)
0 件のコメント:
コメントを投稿